TRÍO MATAMOROS
Larmes obscures
Traduction de Fabrice Hatem
Bien que tu m'aie laissé dans l'abandon,
Bien que tu aies tué toutes mes illusions,
Au lieu de te maudire avec juste rancune,
Dans mes rêves je te comble,
Dans mes rêves je te comble de bénédictions.
Je souffre l'immense peine de ton égarement,
Je sens la douleur profonde de ton absence…
Et je pleure, sans que tu saches que mes sanglots
Coulent en larmes obscures,
Coulent en larmes obscures comme ma vie.
Tu voudrais me quitter, je ne veux pas souffrir
Avec toi, j'irai, ma sainte,
Même si je dois en mourir.
(texte supplémentaire, version de Compay Segundo)
Un jardinier de l'amour
Sema une fleur et s'en alla
Un autre vint, la cultiva,
Auquel elle appartiendra ?
Tu voudrais me quitter, je ne veux pas souffrir…
Chère compagne adorée,
Je ne peux vivre sans te voir,
Car ma seule fin est de t'aimer,
De te chérir toute ma vie,
Tu voudrais me quitter, je ne veux pas souffrir…
Je te le dis, mon amour,
Et je te le répète encore
Avec toi, j'irai, ma sainte,
Car je mourrai à tes côtés.
Tu voudrais me quitter, je ne veux pas souffrir…
Je te le dis, mon amour,
Que je mourrai avec toi,
Avec toi j'irai ma sainte,
Je te le répète encore.
Tu voudrais me quitter, je ne veux pas souffrir…"
Miguel Matamoros
LÁGRIMAS NEGRAS
Compay Segundo
Trío Matamoros
Lágrimas negras
Aunque tú
me has dejado en el abandono,
aunque tú
has muerto todas mis ilusiones,
en vez de maldecirte
con justo encono,
en mis sueños te colmo,
en mis sueños te colmo
de bendiciones.
Sufro la inmensa pena de tu extravío,
siento el dolor profundo
de tu partida
y lloro sin que sepas
que el llanto mío
tiene lágrimas negras,
tiene lágrimas negras
como mi vida.
Tú me quieres dejar,
yo no me quiero ir,
contigo me voy mi negro
aunque me cueste morir.
Ya no quiero llorar,
ya no quiero sufrir,
contigo me voy mi negro
aunque me cueste morir.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire